Konrad Schmitt (1955) a composé plusieurs chansons, dont Chl’airignie (1972). C’est le poète lui-même qui est représenté dans les dessins se Sebastien Morlighem illustrant ce texte.
Canchon dech’l airignie
Innui ch’ét cho’d ducasse
‘S su pairti tcheure du vàn-ye din cho’c café
Jë n’sè pon pourquoé mé j’è toudi :eu tchér chés cafés
Cha reinme pétète avùcq cadafe
Cha doét :ète sinbolique…
Quoé qu’cha n-n’ét qu’tous chés toèlhes d’airignies-laù !
Atindéz qu’ej prinche min ramon !
N-in vlaù :eune la-baù grosse conme ène gœque
Qu’a’t tcheurt su ch’mur
‘Tind ! m’in vaù t’foére ët’n afoére !
Tièn ! vaù in queup d’ramon dsu t’djife, ti !
Mééérte ! mantchè-ye ! n-ëm’ vlaù prope !
Ayayayayayaya ! chl’airignie !
Ale aù déchindu din més caveu-wes !
Ayayayayayaya ! a m’aù épiyonnè-ye !
Sin dard i aù rintrè din m’piœ-we !
Si qu’aie airoét coére tcheu din m’pipe –
Ale airoét :eu sés pâtes broulè-yes…
Quoé qu’ej vè foére avùcq ène airignie din més caveu-wes ?
Ej n’è pu qu’a m’chuichideu-ye
J’peu pétète inchayeu dë l’I éponneu-ye in m’buquant m’ t:ète edsu chés murs
Mé si jë 1T éponne sés boéyœ-wes is vont s’rapènne din més caveu-wes
Ej n’airè pu qu’a foére in shampooing
‘S sè bièn qu’chés boéyœs d’airignies ch’ét réputè-ye pour chés pélitchules
Mé i n’fœt tout-d’mènme pon n-n’abuzeu-ye, Ghi !
Pinséz ! avùcq ène airignie conme ène gœque
Pour ën’ pon dire conme ène peunméhére
Més caveu-wes is sroè’t’ bérate azis pi gàrzis
E’s sroé bérate in… plè-boy !
Es’ sroé bérate in… plè-boy !
Canchon dech'l airignie
Istoére d’Hervey Sussex ed Glenn More é-pi d’coére quiq’z œtes (extrait)
Drœle d Inpréssion, ene atmœsfere ed fàn séctinme…
Drœle d’inpréssion qu’ech soûlé qu’i lèche dzeur voù piœ-we.
Chl’ér i ét leujé, vivaldièn. Ban, i ét
din ch’pérlonghmint dech vert gàrnu dech paqui, coére
qu i n tinche pon, a ch preunme àrgard, a sn’oùto-couleuracion.
Sié, ch’soùlé i lèche éxactëmint, dzeur voù piœ-we, ène
inpréssion d’mousse a débairbeu-ye ; ech contacq
dech blériœ i ét, j’croé, li étou àrsintu. Ech viu hangar
in tœrchi qu’i s’treuve dri:ére vou-z œte i n’ratruche
pon à-rièn a ‘b bieultè dech ciu ; ch’ét mènme du-contrére, i
n’foét ch’étant eque rincorcheu-ye sin caractère agri:ape,
acq ses tœrsates ed yére, ses gazouyaches
ed moùniœ-wes, ës’n aspét rabiboteu-we é-pi oque. Os povéz,
ed tout si ns, vou-z apàrchuvoér dzeur voù prope
pàrsonne, eque n’inportë-tchèche qu’ét laù, i s’inbranme, s’éjou.it
d’ène mainiére échanmè pi nét’mint incontrœlape.
Cho’q quatri:ènme conpaignie a s’avoét
mé au-coét laù pour ène maqrie-dëwor pi a’f fétoét
ch’prëmié an dech quëminchmint d’cho’d djére chivile.
(…)
J’étoé inn’sècanmint fiér d’:ète, mi,
sin jénéral a ‘q quatri:ènme conpaignie, pi
ch’t’acq ène Iairme din mn’eul qu’ej vous n-in palhe -pace
(cha foét troé moés innui qu’cha s’aù passè-ye) eque quazimint tàrtous’, més
camairates, mé-z onmes, is tchéyoè’t’ din-n in-n éstofiache
aboùminape : mitrayè-yes à bout portant, lù-z aboéyéles
h:érchè-yes pair chés baies frainchoèses, alors
qu’i-z aloè’të qmincheu-ye in sontu.eu couscous’.
Pindaint z’z oùtœpsies qu’i-z ont suit, o s’aù
apàrchu eque yon d’chés camairates qu’i avoét dusqua 40
baies din ch’jilhét… Ch’ét din ch’contèsq pastœral
qu’aù ‘té décrit taleure, ch’étant, qu’a’s s’aù déreulè-ye cho’s sènne
ed cœq’mar. Chl’ataque frainchoèse a’s s’aù foét pairtitchu.ièrmint d flacq.
Troé-z onmes, acq dé-z airme-z oùtomatiques
ed fabrique sœviétique, is lù-z avoè’të mé in surtchète
drhère ech mur oque dech pouyé. I-z ont
débotchè tout d’flacq p’i-z ont
foét fu dzeur mé-z onmes. Chés-lal is tchéyoè’të z z ins su
z’z œtes avùcq ed’z hutchè-yes ré.alisses pi din-n in
neu.ache ed pleunmes, sains qu’i-z euch’të ‘t tenp d’déhoùtcheu
lù-z airmes. Mi j’étoé a tchinse tchilomètes ed laù quand
qu’ech dranme qu’il aù :eu yu. O m’aù prévnu pair
térléfonne dech téripe éstofiache. Quiques mineutes
apré, j’étoé laù, mé toute i étoét feini. Chés cadapes i-z
étoè’të nèt’ rétindus, lù jijé àrteurnè-ye pair chés
bé:ites ed baies. Ech soûlé i s’àrluzoét dzeur. Pi toudi
cho’d drœle d’inpréssion quë ch’
soûlé i lèche dzeur ë’p pice-we, eqmint qu’ej diroé, cht’inpréssion
ed mousse a débairbeu-ye é-pi coére ed blériœ, laù… (…)